Dichos populares

Os ditados populares são expressões muito comuns a todos os idiomas. Em espanhol não é diferente. É importante conhecer estes ditados populares, ou frases populares como dizem alguns, para se alcançar um nível fluente em qualquer idioma que alguém deseje estudar. Neste vídeo, você vai aprender 10 dichos populares muito utilizados em espanhol, que te ajudarão a ampliar suas habilidades na língua de Cervantes.

Repare que alguns são bem parecidos aos que usamos em português. 🤓🇧🇷 🇪🇸

Fonte: Canal 1, 2, 3 Espanhol

Bons dias

Você que estuda, ou já teve contato com a língua espanhola, com certeza já deve ter reparado que as expressões usadas para cumprimentar  as pessoas nas diversas horas do dia, no idioma de Cervantes, são ditas em plural: Buenos días, Buenas Tardes e Buenas Noches. E, por acaso, você já se perguntou porque somente o espanhol, entre as demais línguas vindas do latim é a única que tem essa orientação?

A BBC disponibilizou um vídeo didático com algumas teorias que explicariam esse fenômeno da língua castelhana.  Veja quais são elas:

  • A primeira, e mais apoiada entre todas, sustenta que nas suas origens, a saudação original era uma frase maior: “Buenos días os dé Díos”, que foi se reduzindo ao longo do tempo. A expressão fazia referência aos dias de forma sucessiva, e não somente ao dia presente. Essa é, inclusive, a versão oficial da Real Academia Espanhola.
  • A segunda teoria aponta que as saudações em espanhol se construíram por analogia às horas canônicas (maitines, laudes o víspiras) que eram  expressões usadas em plural. Na idade Média, a divisão do tempo seguia o ritmo das rezas nos monastérios.
  • A terceira tese sustenta que essas formas em plural não são usadas para indicar quantidade, mas sim, intensidade, e que outras expressões da língua seguem a mesma linha como: gracias, saludos e felicidades.

Apesar das formas em plural serem mais usadas, a Real Academia Espanhola também reconhece como corretas as expressões em singular: Buen día, Buena tarde y Buena Noche.

O que você achou das três teorias? Todas me pareceram bem interessantes e plausíveis.

  ¡Muy buenos días hoy y siempre!  ☀️ Hasta la semana que viene 😎

Fontes: BBC Mundo e 20Minutos.es

Mas com qual b?

Todo estrangeiro que começa a estudar espanhol se depara com uma situação um tanto inusitada logo ao conhecer o alfabeto: As letras B (bê)  e V (uve)  tem o mesmo som em muitos países.  Tanto que são chamadas também de b larga e b  corta (v). Esse fato costuma gerar algumas confusões até mesmo entre os falantes nativos na hora de escrever.

Em um episódio do nosso querido Chaves, eles brincam com o tema. A Chiquinha pergunta ao Chaves com qual “B” se  escreve “Valentin” e ele (como já podemos imaginar) faz uma grande bagunça pra tentar responder.

No vídeo abaixo, a professora Juliana Maester, do canal “Vamos a hablar español” explica sobre o tema comentando esse divertido episódio. Confira no link abaixo 😉

 

Estar a dos velas

No Brasil usamos inúmeras expressões pra demostrar que estamos sem dinheiro: “Tô quebrado”, “Decretei falência”,  “Não tenho nenhum tostão furado”  são algumas entre tantas  formas bem humoradas pra demostrar a falta de recursos.

porquinho

 

Na última semana aprendi,  durante minha aula de Espanhol IV na Fale – UFMG ,  duas formas de dizer que alguém está necessitando muito de dinheiro em espanhol: “Está a dos velas” ou “No tiene ningún duro”.  As expressões me pareceram bem divertidas, assim como as do português 😀 Mas ficar sem grana, com certeza, não é nada engraçado em nenhum  lugar do mundo… Rs

Imagens – Reprodução Internet

Blog no WordPress.com.

Acima ↑